Wednesday, January 1, 2020

Paso a paso de planilla I-130 para pedir a familiar

Ciudadanos y residentes permanentes pueden iniciar el trà ¡mite de solicitar la tarjeta de residencia para sus familiares con el envà ­o del formulario I-130 al Servicio de Inmigracià ³n y Ciudadanà ­a (USCIS, por sus siglas en inglà ©s).  ¿Dà ³nde obtener el formulario I-130?  ¿Lo hay en espaà ±ol? El I-130 Petition for Alien Relative puede descargarse gratis directamente de la pà ¡gina oficial de USCIS. El formulario està ¡ disponible solamente en inglà ©s y por eso en este artà ­culo sobre cà ³mo llenar paso a poso el I-130 se traducen sus preguntas al espaà ±ol. Despuà ©s de descargar el formulario, puede imprimirse y llenarse a mano en letras mayà ºsculas y tinta negra o se puede abrir en la computadora, llenarlo y posteriormente imprimirlo para firmarlo a mano y enviarlo. Dejar en blanco las preguntas que no son relevantes para la peticià ³n. El I-130 en la actualidad està ¡ conformado por 12 pà ¡ginas, las cuales està ¡n divididas en nueve partes. Part 1. Relationship/Parte 1. Relacià ³n El formulario I-130 comienza con una parte denominada For USCIS Use Only. Es para uso administrativo. No debe escribirse nada en ella. A continuacià ³n està ¡ la seccià ³n To be completed by an attorney or accredited representative. Esta parte solamente se llena si el ciudadano o el residente que pide a un familiar emplea los servicios de un abogado o de un representante acreditado. En este caso, son estos profesionales los que deben completar esta seccià ³n. Justo debajo del aviso START HERE –comience aquà ­Ã¢â‚¬â€œ aparece el primer bloque de preguntas. Debe ser completado por el ciudadano o el residente que pide a su familiar y que, en el lenguaje migratorio se conoce como peticionario. La persona para la que se piden los papeles se conoce como beneficiario. Pregunta 1 Se le pregunta al peticionario quà © le es el beneficiario: cà ³nyuge, progenitor, hermano/a o hijo/a. Solamente se puede marcar una casilla. Pregunta 2 Solo debe contestarse si se està ¡ pidiendo al padre, a la madre o a un hijo. Debe marcarse una casilla: marcar la primera si el beneficiario es padre/madre/hijo biolà ³gico del peticionario dentro de un matrimonio.marcar la segunda si se pide hijastros/padrastros o madrastrasmarcar la tercera si el beneficiario es padre/madre/hijo biolà ³gico del peticionario fuera de un matrimoniomarcar la cuarta si la relacià ³n es por adopcià ³n Pregunta 3 Solo debe contestarse si se està ¡ pidiendo a un hermano/a. Debe responderse si la relacià ³n es por adopcià ³n o no. Pregunta 4 El peticionario debe responder afirmativamente o negativamente a la pregunta de si obtuvo la residencia permanente o la ciudadanà ­a por adopcià ³n. Part 2. Information About You (Petitioner)/ Parte 2 Informacià ³n sobre ti (Peticionario) Pregunta 1 El peticionario debe escribir su Nà ºmero de Extranjero, si lo tuviera. Si es residente, està ¡ seà ±alado en su tarjeta green card. Pregunta 2 El peticionario debe seà ±alar su nà ºmero de cuenta online con USCIS, si lo tuviera. Pregunta 3 El peticionario debe escribir su Nà ºmero del Seguro Social. Pregunta 4 Bajo la seccià ³n Your Full Name (Su nombre completo) debe responderse de la siguiente manera: 4.a. apellidos o apellidos4.b. primer nombre4.c segundo nombre (si se tiene) Pà ¡gina 2 del formulario I-130 Seccià ³n Other Names Used (if any) (Otros nombres usados, si alguno) El peticionario debe incluir todos los nombres o sobrenombres que haya utilizado en el pasado, tanto legalmente como pà ºblicamente en: Pregunta 5 5.a. el apellido o apellidos5.b. el primer nombre5.c. el segundo nombre, si se hubiera tenido Seccià ³n Other Information (Otra Informacià ³n) Pregunta 6 Ciudad o pueblo de nacimiento Pregunta 7 Paà ­s de nacimiento Pregunta 8 Fecha de nacimiento. Debe escribirse primero los dà ­gitos del mes, seguidos de los de dà ­a y, por à ºltimo, los del aà ±o. Asà ­, si la fecha de nacimiento es el 18 de enero de 1965 debe escribirse 01/18/1965. Pregunta 9 Marcar la casilla correspondiente al sexo del peticionario, Male, si es varà ³n y Female, si es mujer. Seccià ³n Mailing Address (Direccià ³n de Correo fà ­sico) Pregunta 10 10.a In Care of Name, nombre de la persona que recibe el correo. Puede ser peticionario u otra10.b. Calle y Nà ºmero10.c. Nà ºmero de apartamento o piso10.d. Ciudad10.e. Estado 10.f. Cà ³digo Postal de EE.UU.10.g. Provincia (solo para domicilios fuera de EE.UU.)10.h. Cà ³digo postal (solo para domicilios fuera de EE.UU.)10.i. Paà ­s10.j. Debe contestarse sà ­ o no a la pregunta si la direccià ³n de correo es la misma en la que se vive en la actualidad. Seccià ³n Address History (Historia de domicilio) Debe notificarse los domicilios de los à ºltimos 5 aà ±os, tanto en Estados Unidos como en otros paà ­ses. Sub-categorà ­a Physical Address 1 Preguntas 12a –12h Direccià ³n en la que se reside actualmente, respondiendo a las preguntas de 12.a a 12.h. Pregunta 13.a Anotar desde cuà ¡ndo se reside en dicho domicilio. Sub-categorà ­a Physical Address 2 Preguntas 14.a – 14.h. Direccià ³n anterior, si la hubiera habido en los à ºltimos cinco aà ±os. Preguntas 15.a y 15.b Fechas de inicio y fin de residencia en ese domicilio. Si se hubiera vivido en mà ¡s lugares durante ese tiempo, podrà ¡ anotarse al final del formulario I-130. Seccià ³n Your Marital Information (Su informacià ³n marital) Pregunta 16 Seà ±alar cuà ¡ntas veces ha estado casado el peticionario Pregunta 17 Responder a las siguientes opciones, eligiendo solo una: Single, Never Married, es decir, solteroMarried, es decir, casadoDivorciadoWidowed, es decir, viudoSeparadoAnnulled, es decir, anulado Pà ¡gina 3 del formulario I-130 Pregunta 18 Fecha de celebracià ³n del matrimonio actual. Si es que el peticionario està ¡ en estos momentos casado. Seccià ³n Place of Your Current Marriage (if married) (Lugar de su matrimonio actual, si casado) Pregunta 19 19.a Lugar o ciudad en la que se celebrà ³ el matrimonio19.b. El estado19.c. La provincia (solo en algunos paà ­ses)19.d. El paà ­s Seccià ³n Names of All Your Spouses (if any). Nombres de todos los cà ³nyuges (si alguno) Debe anotarse el nombre del cà ³nyuge actual y, tambià ©n, de todos los que se ha tenido anteriormente, si ese es el caso. Subcategorà ­a Spouse 1 Registrar los datos del cà ³nyuge actual. si se està ¡ casado, y en caso contrario, el del cà ³nyuge que se tuvo anteriormente. Pregunta 20 20.a. Family Name, apellido o apellidos del esposo/a20.b. Given Name, su primer nombre20.c. Middle Name, segundo nombre, si lo tuviera Pregunta 21 Fecha en la que el matrimonio terminà ³, si ese es el caso. El matrimonio puede haber acabado por divorcio, anulacià ³n o viudedad. Bajo la sub-categorà ­a Spouse 2 se brinda espacio para registrar matrimonios previos, si los hubiera, debià ©ndose contestar de las preguntas 22.a a la 23 al igual que en la sub-categorà ­a anterior de Spouse 1. Seccià ³n Information About Your Parents (Informacià ³n sobre sus padres) Informacià ³n sobre los padres del peticionario, es decir, sobre los padres del ciudadano o del residente que pide a su familiar. En la sub-categorà ­a Parents 1 Information se escriben los datos del padre o de la madre. Pregunta 24 24.a.Family Name: apellido o apellidos24.b.Given Name: su nombre24.c. Middle Name: segundo nombre, si lo tiene Pregunta 25 Fecha de nacimiento del progenitor Pregunta 26 Marcar la casilla Male, en el caso del padre o de Female para la madre. Pregunta 27 Paà ­s de nacimiento del progenitor Pregunta 28 Ciudad o pueblo de residencia Pregunta 29 Paà ­s de residencia En la siguiente sub-categorà ­a Parents 2 Information debe contestarse en las preguntas 30a – 35 a la misma informacià ³n que en el apartado anterior, pero en relacià ³n al otro progenitor. Seccià ³n Additional Information About You (petitioner). (Informacià ³n adicional sobre usted, peticionario) Pregunta 36 Debe marcarse una à ºnica casilla, siendo las opciones Ciudadano (U.S. Citizen) o residente permanente (lawful permanent resident) Solo si se ha contestado que se es ciudadano estadounidense deben contestarse las preguntas 37 a 39c. Los residentes deben saltar a la pregunta 40. Pregunta 37 Solo para ciudadanos. Debe marcarse una casilla para indicar cà ³mo se adquirià ³ la ciudadanà ­a estadounidense. Las opciones son: nacimiento en EE.UU., naturalizacià ³n o por los padres. Pregunta 38 Contestarse afirmativamente si se ha obtenido un Certificado de Ciudadanà ­a o un Certificado de Naturalizacià ³n. En caso contrario, marcar No. Pregunta 39 Si se ha contestado Sà ­ en la pregunta anterior, responder a: 39.a nà ºmero del certificado39.b, el lugar en el que fue emitido39.c, la fecha de la emisià ³n. Pà ¡gina 4 del formulario I-130 Las preguntas siguientes, de la 40a a la 41 solo deben ser completadas por residentes permanentes. Pregunta 40 Solo para residentes En la 40.a, se pregunta la Clase de admisià ³n. Esto es la categorà ­a que las autoridades migratorias dan a migrantes que se convierten en residentes. Puede encontrarse en su tarjeta de residencia permanente. Aparece como un cà ³digo de tres caracteres bajo la palabra categorà ­a, pudiendo estar compuesto por una o dos letras y un nà ºmero. En la 40.b, Fecha de admisià ³n. Està ¡ consignada en la tarjeta de residencia siendo la fecha que se seà ±ala despuà ©s de la frase Resident Since. En la 40.c Lugar de admisià ³n. Las antiguas tarjetas de residencia consignaban esta informacià ³n, pero no las nuevas. Si se obtuvo la residencia mediante un ajuste de estatus, escribir la oficina de USCIS que llevà ³ el caso. Si se ingresà ³ a EE.UU. con una visa de inmigrante, escribir el lugar por dà ³nde se entrà ³ por primera vez. 40.d el estado del lugar de la admisià ³n Pregunta 41 41.pregunta si se obtuvo la residencia permanente por matrimonio con un ciudadano o con otro residente. Debe marcarse la casilla de Sà ­ o la de No. Seccià ³n es Employment History/Historial de empleo Debe consignarse todos los lugares en los que se ha trabajado en los à ºltimos cinco aà ±os, tanto en Estados Unidos como en otro paà ­s. Debe comenzarse por el empleo actual. Sub-categorà ­a Empleador 1 Pregunta 42 Nombre de empleador o compaà ±Ãƒ ­a. Si no se tiene, contestar UNEMPLOYED Pregunta 43 43.a a 43.h se refieren a la direccià ³n del empleador Pregunta 44 Ocupacià ³n que se desempeà ±a. Pregunta 45 45.a la fecha de inicio de desempeà ±o en esa empresa y en la 45.b, la de finalizacià ³n, si es que en estos momentos se està ¡ desempleado. Sub-categorà ­a Empleador 2. Las preguntas 46 a 49.b solo se deben llenar si se ha tenido mà ¡s de un empleador en los à ºltimos cinco aà ±os. Si se ha tenido mà ¡s de dos, al final del formulario I-130 podrà ¡ aà ±adirse esa informacià ³n adicional. Part.3 Biographic Information/Informacià ³n biogrà ¡fica Esta parte sigue refirià ©ndose a informacià ³n sobre el peticionario, es decir, el ciudadano o el residente que pide los papeles para su familiar. Pregunta 1 Grupo à ©tnico. Marcar solo una casilla. Hispano o Latino o No. Pregunta 2 Raza. Se dan varias opciones, se puede elegir todas las que se consideren adecuadas Pregunta 3 Altura, en pies y pulgadas Pregunta 4 Peso, en libras. Pregunta 5 Color de ojos. Se dan varias opciones, elegir solo una. Pà ¡gina 5 donde inicialmente se sigue con la Parte 3 Informacià ³n Biogrà ¡fica. Pà ¡gina 5 del formulario I-130 Pregunta 6 Color del pelo. De todas las opciones, marcar solamente una. Ademà ¡s, da la opcià ³n de elegir calvo (bald) Part.4 Information About Beneficiary. (Parte 4 Informacià ³n sobre el beneficiario) En esta parte se refiere al informacià ³n sobre el beneficiario, es decir, la persona para la que se piden los papeles para la tarjeta de residencia permanente. Pregunta 1 Nà ºmero de Alien Registration Number, si lo tuviera Pregunta 2 Nà ºmero de cuenta online con USCIS, si lo tuviera Pregunta 3 Nà ºmero del Seguro Social, si lo tuviera Dependiendo del caso, es posible que el beneficiario no tenga ninguno de esos nà ºmeros. Por ejemplo, si nunca ha estado en EE.UU. Seccià ³n Beneficary's Full Name. Se identifica al beneficiario para el que se piden los papeles. Pregunta 4 4.a Apellido o apellidos4.b Nombre4.c. Segundo nombre, si lo tiene Seccià ³n Other Names Used (if any) Solo si el beneficiario ha utilizado otros nombres, legalmente o pà ºblicamente. Pregunta 5 4.a Apellido o apellidos4.b Nombre4.c. Segundo nombre, si lo tiene Seccià ³n Other Information About Beneficiary Pregunta 6 Pueblo o ciudad de nacimiento del beneficiario Pregunta 7 Paà ­s de nacimiento Pregunta 8 Fecha de nacimiento Pregunta 9 Marcar la casilla que corresponda con su sexo. Pregunta 10 A la pregunta de si previamente alguien ha presentado una solicitud para pedir papeles para el beneficiario, marcar Sà ­, No, o Desconocido (unknown). Solamente se debe contestar desconocido si realmente no lo saben ni el peticionario ni el beneficiario. Seccià ³n Beneficiary's Physical Address. (Direccià ³n fà ­sica del beneficiario) Pregunta 11 En las preguntas 11.a a 11.h, se debe escribir la direccià ³n fà ­sica del beneficiario. Si es fuera de Estados Unidos y reside en una direccià ³n sin nà ºmero o en una calle sin nombre, pueden dejarse sin responder las preguntas 11.a y 11.b. Seccià ³n Other Address and Contact Information. (Otra direccià ³n e informacià ³n de contacto). Pregunta 12 En 12.a a 12.e, anotar la direccià ³n donde el beneficiario va a vivir en EE.UU. Si coincide con la que ha puesto como su direccià ³n actual en las preguntas 11.a y 11.b, simplemente escribir SAME Pregunta 13 Completar solo si el beneficiario reside fuera de EE.UU.. Escribir en las preguntas 13.a a 13.f la direccià ³n en la que desea recibir notificaciones. Sin embargo, si es la misma direccià ³n que la consignada en las preguntas 11.a a 11.h., simplemente anotar SAME. Pregunta 14 Nà ºmero de telà ©fono de dà ­a del beneficiario (si lo tiene). Pà ¡gina 6 del I-130 Pregunta 15 Telà ©fono celular del beneficiario, si lo tiene Pregunta 16 Correo electrà ³nico, si lo tiene Seccià ³n Beneficiarys Marital Information. (Informacià ³n matrimonial sobre el beneficiario). Pregunta 17  ¿Cuà ¡ntas veces ha estado casado el beneficiario? Pregunta 18 Estado civil actual del beneficiario. Debe marcarse una de las siguientes opciones: soltero, nunca casadocasadodivorciadoviudoseparadoanulado Pregunta 19 Fecha de celebracià ³n del matrimonio, si es que el beneficiario està ¡ actualmente casado. Seccià ³n Place of Beneficiarys Current Marriage. (Lugar del matrimonio actual del beneficiario, si es que està ¡ casado). Pregunta 20 20.a. Lugar de celebracià ³n del matrimonio20.b. Estado20.c. Provincia20.d. Paà ­s Cabe destacar que todos los matrimonios celebrados legalmente en el extranjero tienen validez dentro de Estados Unidos. Seccià ³n Names of Beneficiarys spouses (if any). (Nombres de los cà ³nyuges del beneficiario, si tiene alguno). En la sub-categorà ­a Spouse 1, se consigna los datos sobre el cà ³nyuge actual, o el mà ¡s reciente en tiempo. Pregunta 21 21.a. Apellido o apellidos21.b. Nombre21.c. Segundo nombre, si lo tuviera Pregunta 22 Fecha en la que acabà ³ el matrimonio, si ese es el caso. El matrimonio puede haber terminado por divorcio, anulacià ³n o viudedad. Sub-categorà ­a Spouse 2 Preguntas 23 y 24 Se da espacio para registrar los datos de un cà ³nyuge anterior, la estructura, en las preguntas 23.a a 24, es exactamente la misma que en la de las preguntas 21.a a 22. Seccià ³n Information About Beneficiary's Family. (Informacià ³n sobre la familia del beneficiario). Se pide informacià ³n sobre la persona con la que està ¡ casada el beneficiario, si ese es el caso, y sobre todos los hijos del beneficiario, si es que los tiene. Por lo tanto, si el beneficiario no tiene ni cà ³nyuge ni hijos se debe saltar esta seccià ³n. En la sub-categorà ­a Person 1 (persona 1, en espaà ±ol), la informacià ³n que se pide es la siguiente: Pregunta 25 25.a. Apellido o apellidos25.b. Nombre25.c. Segundo nombre, si lo tuviera Pregunta 26 Relacià ³n. Se refiere al và ­nculo entre el beneficiario y ese familiar. La respuesta debe ser cà ³nyuge (Spouse, en inglà ©s) o hijo (Child, en inglà ©s). Pregunta 27 Fecha de nacimiento Pregunta 28 Paà ­s de nacimiento. Preguntas 29 a 44 El formulario I-130 da espacio para mà ¡s familiares del beneficiario que son cà ³nyuge o hijos. Asà ­, Person 2 (preguntas 29.a a 32), Person 3 (preguntas 33.a a 36), Person 4 (preguntas 37a a 40) y Person 5 (preguntas 41a a 44). Las preguntas son iguales a las formuladas en la sub-categorà ­a 1 y son, por este orden: apellidos o apellidos, nombre, segundo nombre, relacià ³n, fecha de nacimiento y paà ­s de nacimiento. Pà ¡gina 7 del formulario I-130 Seccià ³n Beneficiary's Entry Information. (Informacià ³n sobre el ingreso del beneficiario). Pregunta 45  ¿Ha estado el beneficiario alguna vez en Estados Unidos? Pregunta 46 Las preguntas bajo el nà ºmero 46 solo deben ser contestadas si el beneficiario, es decir, la persona para la que se pide la tarjeta de residencia, se encuentra en la actualidad en los Estados Unidos. Pregunta 46.a: debe seà ±alarse la clase de admisià ³n. Es decir, el tipo de visa que utilizà ³ para ingresar, por à ºltima vez, a EE.UU. Esta informacià ³n puede encontrarse en la visa o en el documento I-94, registro de entrada y de salida y que puede obtenerse digitalmente.Pregunta 46.b: nà ºmero de documento I-94, que puede consultarse, descargarse e imprimir directamente desde la pà ¡gina oficial de la CBP.Pregunta 46.c: fecha de llegada a EE.UU.Pregunta 46.d. fecha en la que la estancia autorizada expirà ³ o va a expirar. No es la fecha de expiracià ³n de la visa, sino la de estancia autorizada. Puede verificarse en el I-94. En el caso de estudiantes o extranjeros participantes en un programa de intercambio visa J, debe seà ±alarse la fecha de Duracià ³n de Estatus (D/S). Pregunta 47 Nà ºmero del pasaporte del beneficiario Pregunta 48 Travel Document Number. Esta pregunta solo aplica a las personas que no utilizaron su pasaporte para ingresar por à ºltima vez un puesto migratorio de EE.UU. Pueden ser las personas que ingresaron como refugiados o con un parole. Pregunta 49 Paà ­s que emitià ³ el pasaporte del beneficiario o el documento de viaje Pregunta 50 Fecha de expiracià ³n del pasaporte o del documento de viaje. Seccià ³n Beneficiary's Employment Information. (Informacià ³n sobre empleo del beneficiario). Pregunta 51 51.a. Empleador o empresa para la que trabaja el beneficiario. Si trabaja para sà ­ mismo, escribir SELF-EMPLOYED. Si està ¡ desempleado, anotar UNEMPLOYED y dejar el resto de las preguntas en blanco. Lo mismo si es estudiante, en cuyo caso escribir STUDENT, discapacitado (DISABLED) o està ¡ a cuidado del hogar (STAY-AT-HOME PARENT).51.b a 51.i se refieren a la direccià ³n de la empresa para la que trabaja el beneficiario. Si se està ¡ en EE.UU. trabajando ilegalmente, consultar con un abogado antes de enviar la planilla. Pregunta 52 Fecha en la que se comenzà ³ a trabajar en el empleo actual. Seccià ³n Addicional Information About Beneficiary. (Informacià ³n adicional sobre el beneficiario). Pregunta 53  ¿Ha estado alguna vez el beneficiario en un proceso migratorio? Esta pregunta se refiere a un procedimiento en corte migratoria. Debe marcarse la casilla correcta. Si la respuesta es Sà ­, es recomendable contactar con un abogado, particularmente cuando el resultado del proceso no fue favorable al beneficiario. Las preguntas siguientes –54, 55 y– 56, solo deben ser contestadas si se contestà ³ Sà ­ a la pregunta 53. Pregunta 54 Tipo de procedimiento migratorio del beneficiario. Marcar Removal cuando con posterioridad al abril de 1997 a la persona se le prohibià ³ la entrada en Estados Unidos y se la expulsà ³. Tambià ©n marcar la opcià ³n de removal en los casos de deportacià ³n exprà ©s, cuando un juez ordenà ³ una deportacià ³n o cuando cruzà ³ ilegalmente la frontera, fue agarrada y se la expulsà ³. Marcar Exclusion/deportation en los mismos casos seà ±alados en el pà ¡rrafo anterior sobre removal, pero cuando tuvieron lugar antes de abril de 1997. Marcar Rescission cuando se ha tenido una tarjeta de residencia y un juez de inmigracià ³n ordenà ³ su cancelacià ³n. Marcar Other Judicial Proceedings en todos los demà ¡s casos. Pregunta 55 55.a. Lugar en el que tuvo lugar el procedimiento en corte migratoria55.b. Estado Pregunta 56 La fecha Pà ¡gina 8 del formulario I-130 Preguntas 57 y 58 Ignorar las preguntas de 57.a a 58.f, ya que solo aplican a las personas nativas de alfabetos no latinos como, por ejemplo, chinos, à ¡rabes o rusos. Preguntas 59 y 60 Solo deben contestarse en el caso de un ciudadano o de un residente que està ¡ pidiendo a su cà ³nyuge con este I-130. Las preguntas hacen referencia al à ºltimo domicilio que el matrimonio comparte o ha compartido y a las fechas de inicio y fin de convivencia en dicha direccià ³n. Si el matrimonio nunca ha vivido bajo el mismo techo, contestar Never life together en la pregunta 59.a y dejar en blanco las siguientes. Pregunta 61 Contestar solo en el caso de que el beneficiario de la aplicacià ³n se encuentre en Estados Unidos y reà ºna los requisitos para el ajuste de estatus y asà ­ obtener la tarjeta de residencia. 61.a. Ciudad donde radica la oficina de USCIS en la que se va a solicitar el ajuste de estatus.62.b. El estado de dicha oficina. Pregunta 62 Solo si el beneficiario va a finalizar la tramitacià ³n de la tarjeta de residencia a travà ©s del procedimiento consular. 62.a. Ciudad del consulado o embajada62.b. Provincia62.c. Paà ­s Si se elige una oficina consular fuera del paà ­s de residencia habitual del beneficiario, el consulado puede negarse. Part 5. Other Information/Parte 5. Otra informacià ³n. En esta seccià ³n, las preguntas se refieren al peticionario, es decir, el ciudadano o residente que pide al familiar. Pregunta 1  ¿Ha patrocinado alguna vez a esta misma persona u a otra? Si la respuesta es negativa, pasar a la pregunta 6.a. Pregunta 2 Solo responder si se ha patrocinado previamente a esa misma persona o a otro familiar. 2.a. Apellido o apellidos de la persona patrocinada anteriormente2.b. Nombre2.c. Segundo nombre, si lo tiene Pregunta 3 3.a. Ciudad en la que se presentà ³ la peticià ³n3.b. Estado Pregunta 4 Fecha en la que se presentà ³ la peticià ³n Pregunta 5 Resultado de la peticià ³n, que puede ser: Pending, si todavà ­a no se ha resueltoWithdrawn, si el peticionario la retirà ³Approved, si fue aprobadaDenied, si fue rechazada Preguntas 6, 7, 8 y 9 Solo deben ser contestadas por el peticionario que, ademà ¡s, de esta peticià ³n, està ¡ presentando otras al mismo tiempo. Si no se presentan mà ¡s peticiones, saltar a la Parte 6, que se encuentra ya en la pà ¡gina siguiente del formulario. Sub-categorà ­a Relative 1 (familiar 1): 6.a. apellido o apellidos de ese otro familiar que se patrocina al mismo tiempo con otro I-130.6.b. nombre6.c. segundo nombre, si lo tiene.7: tipo de parentesco En la pregunta 7 especificar lazo familiar tipo, por ejemplo: Spouse, para cà ³nyugeChild, para hijoBrother para hermanoSister, para hermanaFather para padreMother, para madre Pà ¡gina 9 del formulario I-130 Mà ¡s espacio bajo el tà ­tulo de la sub-categorà ­a Relative 2 (Familiar 2) para el caso de que se presenten al mismo tiempo mà ¡s peticiones I-130. El objetivo de estas preguntas es que USCIS busque todas esas peticiones y las tramite simultà ¡neamente, si pertenecen a la misma categorà ­a. Cabe destacar que USCIS puede investigar si las relaciones familiares son reales. Si se descubre que un matrimonio es de conveniencia para obtener la tarjeta de residencia, los culpables pueden ser condenados un mà ¡ximo de cinco aà ±os de prisià ³n y/0 $250.000 de multa. Ademà ¡s, puede condenarse con multas de mà ¡ximo $10.000 y/o prisià ³n a cualquier persona que con conocimiento envà ­a documentacià ³n falsa a USCIS o que omita el envà ­o de la debida documentacià ³n. Por ejemplo, cuando se està ¡ ocultando un matrimonio. Part 6. Petitioner's Statement, Contact Information, Declaration, and Signature. (Juramento del peticionario, informacià ³n de contacto, declaracià ³n y firma). Preguntas 1 y 2 El peticionario debe firmar una de las tres siguientes opciones: 1.a. Si puede leer y entender inglà ©s y ha leà ­do y entendido todas las preguntas y las instrucciones de esta peticià ³n y ha entendido todas las respuestas que ha dado a las mismas. 1.b. Si un intà ©rprete, que debe ser identificado en Parte 7 y que debe firmar el I-130, ha traducido para el peticionario en un idioma que à ©ste puede entender todas las preguntas e instrucciones. En este caso, en la casilla debe escribirse el idioma al que el intà ©rprete ha traducido. Por ejemplo, SPANISH, si es espaà ±ol. 2.Si un preparador, que se identifica en Parte 8, ha preparado este formulario, basà ¡ndose en las respuestas que le ha proporcionado el peticionario. Seccià ³n Petitioner's Contact Information. (Informacià ³n de contacto del peticionario) Pregunta 3 Nà ºmero de telà ©fono de dà ­a del peticionario Pregunta 4 Nà ºmero de telà ©fono celular, si lo tiene Pregunta 5 Direccià ³n de correo electrà ³nico, si lo tiene Seccià ³n Petitioner's Declaration and Certification. (Declaracià ³n del peticionario y certificacià ³n) El peticionario asegura que todos los documentos que envà ­a junto al formulario I-130 son fotocopias fieles de originales sin alterar y que reconoce que USICS puede pedirle mà ¡s tarde que muestre los originales. Asimismo, el peticionario autoriza a que se recabe informacià ³n sobre lo declarado en este formulario, en los documentos de apoyo y en en los rà ©cords de USCIS u otras entidades con el fin de hacer cumplir las leyes migratorias. El peticionario tambià ©n declara que entiende que puede tener que dar sus datos biomà ©tricos y, si ese es el caso, firmarà ­a en ese momento un juramento de reafirmacià ³n declarando que: personalmente suministrà ³ y envià ³ o autorizà ³ el envà ­o de la informacià ³n que contiene esta peticià ³nque revisà ³ la peticià ³n y la entendià ³ en su totalidadque toda la informacià ³n en este formulario es verdadera, completa y correcta en el momento de presentar la solicitud. Ademà ¡s, el peticionario certifica, bajo pena de perjuro, que toda la informacià ³n de la peticià ³n y en la documentacià ³n de apoyo fueron suministradas o autorizadas por el propio peticionario y que ha revisado y entendido toda peticià ³n y que toda la informacià ³n en la misma es completa, verdadera y correcta. Seccià ³n Petitioner's Signature (Firma del peticionario) Pregunta 6 6.a. el peticionario debe firmar con tinta y a mano la peticià ³n6.b. fecha en la que se firma el I-130 Pà ¡gina 10 del formulario I-130 Seccià ³n Part.7 Interpreter's Contact Information, Certificacià ³n, and Signature (Informacià ³n de contacto de intà ©rprete, certificacià ³n y firma) Preguntas 1 a 6 Si se han utilizado los servicios de un intà ©rprete, dicha persona debe llenar las preguntas 1.a a 6. Ademà ¡s, debe especificar en la seccià ³n Interpreters Certification el idioma en la que tiene fluidez, ademà ¡s del ingles. Pregunta 7 7.a. firma del intà ©rprete7.b. fecha en la que firma Pà ¡ginas 10 y 11 del formulario I-130 Part 8. Contact Information, Declaration, and Signature of the Person Preparing this Petition, if Other Than the Petitioner Si se han utilizado los servicios de un abogado, una organizacià ³n sin fin de lucro, un representante acreditado, un notario pà ºblico o de otra persona para completar el formulario I-130, esa persona deberà ¡ llenar Parte 8, fecharla y firmarla. Pà ¡gina 12 del formulario I-130 Part 9. Additional Information (Informacià ³n adicional) Esta es la pà ¡gina 12 y à ºltima del I-130. Se utiliza para incluir informacià ³n adicional cuando al contestar una pregunta del formulario no fue suficiente el espacio proporcionado por la planilla. Si se necesitan mà ¡s hojas, fotocopiar esta pà ¡gina 12 tantas veces como sea necesario. Identificar las copias con el nombre del peticionario, con su Alien Registration Number, si lo tuviera, e indicar el nà ºmero de pà ¡gina (Page Number) del I-130, el nà ºmero de parte (Part Number) y el nà ºmero de la pregunta (Item Number) a la que se refiera la respuesta. Ademà ¡s, firmar y poner fecha a cada una de estas hojas adicionales. Asesorà ­a legal Es altamente recomendable emplear la ayuda de un abogado migratorio o de una organizacià ³n de apoyo a migrantes con excelente rà ©cord de ayuda legal. Este consejo es especialmente importante en los casos en los que el beneficiario haya sido deportado, està © como indocumentado en Estados Unidos o hayan existido problemas en el pasado como, por ejemplo, peticiones rechazadas. Formulario I-130 A la hora de enviar el formulario I-130, puede elegirse envà ­o ordinario por servicio de Correo o mensajerà ­a.Puede incluirse el formulario G-1145 para un seguimiento de la solicitudEl peticionario recibirà ¡ el aviso NOA1 entre una semana y dos despuà ©s del envà ­o. Contiene el nà ºmero de caso.Verificar que se envà ­a toda la documentacià ³n de apoyo que exigen las instrucciones del I-130.Si algà ºn documento està ¡ en un idioma distinto al inglà ©s, debe traducirse. Dicha traduccià ³n debe certificarse, pero no es necesario emplear los servicios de un traductor jurado. Este es un artà ­culo informativo. No es asesorà ­a legal.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.